Translation Slam neboli překladatelský slam je akce, na které se podobně jako ve slam poetry soutěží ve dvou kolech s časovým limitem – avšak soutěžícími jsou překladatelé se svými vlastními překlady, ať už prózy, dramatu nebo poezie. Hodnotí je porota vybraná mezi diváky.
První kolo bude tematicky zaměřené. Překladatelé přečtou úryvky ze svých překladů děl jakéhokoli žánru z libovolného jazyka, musí ovšem obsahovat téma „konflikt s autoritou“. Limit je pět minut.
Druhé kolo bude již tematicky volné – účastníci klání tedy mohou přečíst cokoli ze své překladové tvorby, opět mají k dispozici pět minut. Překročení limitu bude penalizováno podobně jako ve slam poetry.
Pořádá Ateliér uměleckého překladu a klub Slam Poetry Olomouc
Vstupenky na naše koncerty jsou k zakoupení on-line na portálech SMS TICKET a GO OUT. Přímý odkaz na on-line nákup vstupenek najdete u jednotlivých koncertů v programu. Lze je zakoupit také v Informačním centru Olomouc (Horní nám., podloubí radnice).
Bližší informace získáte na telefonu +420 602 647 350 nebo e-mailu club@jazztibet.cz.
Omlouváme se, ale na koncerty nepřijímáme rezervace – místa v sále jsou obsazována postupně. Rádi vám ale rezervujeme vstupenky pro vyzvednutí u vstupu před koncertem.